浓精喷进老师黑色丝袜,久久精品国产一区二区电影,麻花传媒剧国产mv高清播放,久久视频在线视频精品,蜜桃精品成人影片

優(yōu)惠活動 - 12周年慶本月新客福利
優(yōu)惠活動 - 12周年慶本月新客福利
優(yōu)惠活動 - 12周年慶本月新客福利

新聞動態(tài)刪減冗余信息或對譯語語篇進行多模態(tài)改造,調整語篇信息度

        刪減冗余信息或對譯語語篇進行多模態(tài)改造,調整語篇信息度。源語語篇中,文化負載詞的堆砌一般不會給源語讀者帶來太大閱讀困難,但若譯者只一味“忠實”原文按原稿逐字翻譯,譯語語篇相對于目標受眾來說將含有過多冗余信息,出現(xiàn)篇章信息度超載的情況。“篇章信息度指對于接受者而言篇章信息超越或低于期望值的程度。”“作者在生產(chǎn)篇章時必須注意不要使接受者的處理過程超載以至于影響交際”。因此,嶺南文化英語語篇應力求跨越源語目標受眾與譯語目標受眾之間的信息鴻溝。

        適應現(xiàn)代人快速瀏覽的閱讀習慣,若源語語篇相對于譯語目標受眾來說可能出現(xiàn)過多冗余信息,應對譯語語篇講行刪減,否則會阻礙譯語語篇信息在網(wǎng)絡中傳遞的流暢性,跨文化交流效率將大打折扣。

        當然,降低信息度也應有限度,否則容易導致譯語語篇缺失吸引力或使信息缺失。若原文的信息度對于譯語讀者來說,信息度較大,譯者可利用網(wǎng)頁的多模態(tài)表達手段對譯文進行編譯。例如,將主要內容及核心信息置于主界面,而將某些具體內容設計成超鏈接文本,放在下屬的鏈接頁,既完整、忠實地轉達了原文的信息內容,又給瀏覽者選擇是否需要查看具體內容的自主權,在提高瀏覽者效率的同時,也突出了信息重點。利用超鏈接內容填補語境及信息空缺,也更有利于文化傳播。

本文地址:http://www.cqxzwjk.cn//article/21113.html
相關文章:
最新文章: